Category: история

Category was added automatically. Read all entries about "история".

Прогрессивный лис, друг женщин

Из "Обширных записок о странном" (VII век), по 449 цзюаню ТПГЦ.
Девица Цуй, пятнадцатилетняя внучка одного придворного, заболела от лисьего наваждения. Через некоторое время лис стал показываться даже её домашним в виде человеческого юноши. Говорит, называйте меня молодой господин Ху. Никакие колдуны не могли его отвадить. Тогда дедушка стал с ним общаться сам и обнаружил, что лис очень учён. Вскоре он потребовал и от своей возлюбленной знания канонов и исторических книг. По просьбе лиса ей наняли учителей. Чему только она не выучилась: и философии, и истории, и каллиграфии тоже.
Потом он сказал, что играть на лютне пошло, и надо учиться пьесам для цитры. Нашёлся пожилой учитель, тоже по фамилии Ху, который отлично играл «Ночной крик воронов» и даже будто бы «Гуанлин сань», которую, по его словам, перенял от Цзи Кана, жившего пятьсот лет назад.
Дедушка-придворный, утомившись от толпы репетиторов, спросил, не хочет ли молодой господин Ху уже жениться на девице Цуй. Тот в восторге признался, что только и мечтал об этом, но не решался высказать своих намерений. Его спросили, где он живёт и куда везти невесту. Он сказал, что рядом с домом у него растут два старых бамбука.
В бамбуковой роще у дома действительно нашлось такое место: там оказалась лисья нора. Её залили водой и выловили нескольких барсуков и лисиц. В конце концов выплыл лис в зелёном платье, которое всегда носил жених. «Домашние обрадовались: молодой господин Ху показался! И убили его. После этого странные явления прекратились».
О дальнейшей судьбе учёной девицы не сообщается.
UPD был поставлен вопрос о том, кто всё-таки был в норе вместе с лисами. Кто это - 猯狢/貒貉. Первый раз выражение встречается в "Чуских строфах", потом в "Новых речениях, в свете ходящих". В обоих случаях это явно два разных зверя. Слово 貒 отдельно имеет значения "барсук" и "кабан". Китайские и японские комментаторы объясняют слово 貉 так: норное животное наподобие лисы; норное животное наподобие барсука; норное животное наподобие енотовидной собаки (даже буквочками подписано: тануки). Интернет подсказывает нам, что в одной норе могут находиться одновременно лисы и енотовидные собаки, а также лисы и барсуки (но не кабаны). Особенности словоупотребления автора (猯狢及他狐) показывают, что он считал и тех, и других зверей тоже лисами особого сорта.
Мораль? Кто-то там точно был. Кто? - на данный момент неизвестно.
Someone's in the kitchen with Dinah
Someone's in the kitchen I know!

Здоровый авантюризм

Чэнь Цзинь в юности был военным и служил генерал-губернатору Цзянси. Когда Лю Синь осадил Цяньчжоу, Цзинь с пятью своими товарищами раскопал некий курган. Открыв гроб, они обнаружили там белобородого старика, на вид совсем живого. С ног до головы он был облачён в белый шёлк, и платье его казалось новым. Когда гроб открыли, оттуда в небо рванулся белый пар, и могила наполнилась необычайным благоуханием. Один только Цзинь заметил, что на крышке гроба было нечто вроде порошка, который, измельчившись, образовал серный газ. Цзинь ранее слышал, что сера из гроба может использоваться для изготовления эликсира бессмертия, поэтому набрал в оба рукава этого порошка, чтобы унести с собой. Других драгоценностей в могиле не было, так что они запечатали её и ушли.
Когда они пришли в лагерь, все в изумлении спрашивали их: «Чем это так хорошо пахнет?» Цзинь понял, что это сказываются необычные свойства серы, развёл порошок в воде и всё выпил.
(Из 5 цзюаня "Цзи шэнь лу", X век)
Чем дело кончилось, автор не знает, потому что ко времени написания рассказа герою ещё только семьдесят лет с лишним. По крайней мере, тогда он выжил.

А вы, как говорится, на земле проживёте...

Маги в городе Солнца

Вычитываю текст книги Б. А. Старостина (этой https://www.ozon.ru/context/detail/id/33269534/) для электронного издания и вношу правки автора. И тут вижу:
"Современная Марешалю действительность (а именно конец периода Директории) явно проигрывала по сравнению с древними легендами о «народе, во внутреннем своем управлении подражающем пчелам» [Марешаль 1804-1810, ч. 4: 93], об обитании владеющих всеми науками магов в «священном граде Солнца, который имеет 12 улиц и 12 ворот, и стоит на 12 драгоценных камнях, служащих ему вместо основания» [Марешаль 1804-1810, ч. 4: 39]".
Ах, и какая действительность этому не проигрывает?

Восстанавливаю пропавшую запись

Увидела у willie_wonka это:
опять не повезло олегу
к нему пришла чужая смерть
потом конечно разобрались
но всё оставили как есть
© Вадим Невадим
Распространённый мотив в ранней средневековой прозе. Вспомнила, что вешала когда-то здесь перевод из "Ю мин лу" (V век), где тоже к человеку пришла чужая смерть, но всё кончилось умеренно хорошо. Но я не вижу, где он, возможно, случайно удалила. Так что дублирую:
Collapse )

Прекрасная дружба

Даже не перевод, так, читали с магистрами "Тайпин юй лань".
На юге Китая долго помнили чуского князя Сян Юя (ум. в 202 г. до н.э.), храброго воина, агрессивного политика, жестокого правителя, да к тому же великана и силача.
Ему и сейчас кое-где приносят жертвы, а в V-VI веке он вообще был знаменит. Его кумирня в Усине (сейчас район г. Хучжоу в Чжэцзяне) считалась чудесным местом, молитвы, произнесённые в ней, редко оставались без ответа.
Так вот. Здесь будет много неточностей, потому что история известна в нескольких вариантах.
Дело было в 520-х годах.
Один из племянников знаменитого лянского У-ди - покровителя буддизма, Сяо Ю (он же Сяо Юанью), получил титул Жулиньского хоу, а затем был назначен управлять Усином и там подружился с духом Сян Юя.
Как он этого добился? Он приносил в кумирню вино (много вина, чуть не десять литров, а то и больше) и начинал пить, но сначала угощал духа: выливал часть на землю.
Уходил Сяо Ю оттуда совершенно пьяным; у статуи духа тоже был осоловелый вид. Что бы ни попросил Сяо Ю в кумирне, всё сбывалось.
Но однажды Сяо Ю отправили правителем округа в Ичжоу (в нынешней Сычуани), почти за две тысячи километров на западе.
Через некоторое время там началось восстание, мятежники осадили окружной центр. Сяо Ю стал молиться, призывая на помощь далёкого друга.
А к некоему старому пахарю в Ичжоу подъехал всадник в латах и спросил, далеко ли до города. "Сто сорок ли", ответил тот.
Всадник поручил ему поторопить солдат, которые вскоре здесь будут. Действительно, через некоторое время как вихрь мимо пронеслись сотни конных воинов. Один из них попросил воды у пахаря, и тот спросил, кто они.
"Мы воины чуского князя, спешим на помощь Жулиньскому хоу".
В течение нескольких дней люди, молившиеся в кумирне Сян Юя, не получали никакого отклика. (духа же не было дома)
Потом оказалось, что глиняные статуи воинов перед кумирней все промокли, будто бы от пота.

В тот день Сяо Ю удалось разбить мятежников.
Картинки по запросу 项羽

(Не знаю, из какого фильма).

Разбойники и эльфийская свадьба

Это из книжки, которая скоро выйдет. Восстание Ань Лушаня - Ши Сымина через несколько лет закончится, но пока всё очень неспокойно. Один путешественник сначала попал к разбойникам, потом встретился с эльфами (не знаю, по-моему, Князь Мрачных земель - чистый Трандуил) и успел сделать карьеру при дворе последнего правителя мятежников.

"Сяо Сян лу", по 337 цзюаню ТПГЦ.

Чжан Цин
При Дай-цзуне земли к северу от Реки были ещё неспокойны, там постоянно свирепствовали злодеи. Чжан Цин был родом из Хэнъяна. Он попал в плен, когда ехал куда-то по делу. И вот он присоединился к шайке и стал с нею убивать прохожих. Впрочем, он поклялся не трогать хэнъянцев.
Как-то раз он во главе тысячной толпы явился к восточной границе Хэнъяна. В полночь при ясной луне разбойники собрались расположиться на ночлег под покровом леса.
Вдруг навстречу им выехали сто человек с лишним – чья-то свита с пёстрыми свадебными свечами, с песнями и музыкой; там были даже дамы. Кто-то крикнул издалека: «Вы настоящая армия или шайка злодеев?» Подручные Чжан Цина отвечали: «Здесь генерал Чжан». Из процессии удивились: «Генерал Чжан – это генерал из зелёного леса, почему же его войско в таком порядке, а солдаты в регулярном строю?» Обиженные подручные доложили Чжан Цину об этой беседе и просили его скомандовать в атаку. Тогда он, взяв с собой сотню офицеров, начал бой с пришельцами. У тех было не более двадцати или тридцати вооружённых человек. Схватились, – и многие разбойники были ранены. Сердитый Чжан Цин сам встал во главе отряда; но и через несколько схваток ему не удалось взять верх.
В среде противника некто возвысил голос и назвался Князем Мрачных земель. «Я сговорил за себя дочь Хэнъянского князя и теперь встречаю невесту. Тихой ночью под лунным светом мы ехали по безлюдным полянам, чтобы избежать лишней суматохи. Нечаянно нам встретились вы, и мои приближённые в неучтивости своей остановили вас окриком. Не хотелось бы вас прогневать. Впрочем, я давно слышал, что вы, полководец, дали обет не причинять вреда людям из Хэнъяна. Надеюсь, что вы не преступите его и отпустите нас как хэнъянцев».
Чжан Цин решил: «Мужчин отпущу. Женщины пусть остаются». Собеседник возразил: «Женщин мы не оставим, а вот схватиться ещё раз можно». И снова началась битва, и снова разбойникам не удалось взять верх. Чжан Цин хотел скомандовать отступление, но подручные его в ярости желали сражаться насмерть. Тогда он вывел всё своё войско, и, разделив его на три отряда, снова вступил в бой. Очередные несколько схваток, как и прежде, не принесли разбойникам победы.
Тут Чжан Цин увидел, как Князь Мрачных земель фехтует мечом, проносясь повсюду точно ветер, и затрепетал. Резко велев подручным остановиться, он отступил и спросил: «Ваши солдаты, собственно, люди? или нет? Почему никого из них не удаётся ранить?»
Князь Мрачных земель ответствовал с улыбкой: «Вы, сударь, командуете небольшой шайкой злодеев, дела ваши неправедны. А туда же: мериться силами с Мрачным воинством». Чжан Цин спешился и ещё раз поклонился.
Князь продолжил: «Ань Лушань и его сын мертвы, престол узурпировал господин Ши. Вы, сударь, всё равно вор, так почему бы не примкнуть к нему со своим войском? Разбогатеете, прославитесь». Чжан Цин возразил, поклонившись: «Но я не умею воевать. Это случайно так вышло, что разбойники выбрали меня атаманом. Какой от меня толк?» Тогда Князь Мрачных земель достал книжный свиток, – то был трактат о военном искусстве, – передал его Чжан Цину и удалился. Обретя эту книгу, тот научился вести военные действия с большим умением и рискнул податься со своими приспешниками к Ши Сымину. Тот действительно взял его на службу генералом. Через несколько лет Чжан Цин умер.

Уклончивые конфуцианцы

Третий цзюань "Ишу" братьев Чэн (XI век). У Чэн Хао спросили, существуют ли призраки и духи. Он ответил: "Сказать бы вам, что нет, - но тогда на чём основывались древние, говоря о них? Сказать, что есть, - так вы, пожалуй, будете у меня спрашивать, где их найти".

Паспорт для императора

Я думала, что этого уже никогда не случится.
Уже где-то писала, что люблю читать китайские "сетевые романы" о путешествиях во времени. Сериалы тоже стараюсь не пропускать, хотя, к сожалению, иногда не выдерживаю больше трёх-четырёх серий. Ну, сетевые романы тоже можно читать через девять на десятый. Так вот, я уже смирилась с тем, что героев, попавших в настоящее, совершенно не волнует проблема удостоверения личности. Был один длиннющий роман, правда, где все эти путешественники прибывали в КНР в рамках министерского спецпроекта, там с документами по умолчанию было всё в порядке. Но это исключение. А так люди устраиваются на работу, попадают в психиатрические лечебницы, снимают квартиры, женятся - и никто ни разу не спросит прописку или ID. И наконец, в посредственном сериале "Увела с собой в современность императора", в 16 серии друг главного героя, такой сын миллионера в пёстром пиджаке, достаёт ему по знакомству и прописку, и шэньфэньчжэн. Реализм побеждает!

Скриншот: герой целует книжечку с пропиской.

Звезда Многоглазка, спутник учёного

Рассказывают про великого Чжу Си и его друга Люй Цзуцяня, вместе с которым они в 1175 году составляли неоконфуцианскую антологию "Записи мыслей о близком". Некогда они вдвоём занимались во дворе Облачного ущелья, дни и ночи посвящая работе. Чжу Си не выказывал ни малейших признаков утомления. Силы Люй Цзуцяня были не столь велики, и каждый вечер он чувствовал усталость. Ему было необходимо отдохнуть, и только после этого он был снова в состоянии приняться за дело. Люй Цзуцяню было неловко за свою слабость. Он стал расспрашивать товарища о причинах его стойкости. Оказалось, что по ночам Чжу Си под книжным столиком ощущал пяткой нечто; поставив на это нечто ногу, он исполнялся бодрости.
Прошло несколько лет, и однажды вечером перед Чжу Си явился некий дух с сотней и более сияющих очей. Он назвался воплощением звезды Многоглазки. После этого Чжу Си перестал чувствовать нечто под столиком. Каждый вечер, как и обычные люди, он уставал и ложился спать.
("Заметки из студии Юнчуан" Чжу Гочжэня, начало XVII века).

Восточный владыка нашёлся

Хорошие люди устраивали гробницу Хайхунь-хоу, ах. Люди ещё и не заметили, а ведь там нашли очень интересный деревянный футляр для зеркала. Вчера была публикация. На футляре Конфуций с учениками и всякие интересные стихи.
В стихах - первое упоминание Дун-ван-гуна.
Вообще-то считается, что первый раз это имя встречается не в "Шэнь и цзин", а у Гэ Хуна (III-IV века). На фресках его изображения вроде бы идентифицировали, но не на таких старых. Синь Лисян из Исторического музея считает, что образ Дун-ван-гуна формируется ближе к концу I века. А кто думает, что и позже. Оказывается, нет, потому что Лю Хэ умер в 59 году до н.э.
Радость-то какая, первый Дун-ван-гун! В Западную Хань!
Это предположительный восточноханьский Дун-ван-гун, просто для красоты.